converting content from English or German into Indonesian with precision, clarity, and cultural sensitivity—ensuring the message stays true while sounding natural to the target audience.
careful review of translated texts to check for grammar, spelling, punctuation, and flow. I ensure the final version is clean, consistent, and publication-ready.
editing machine-translated content to match human translation quality. This includes improving accuracy, fluency, and style to meet professional standards.
evaluating the linguistic and cultural quality of localized content.
creating and syncing accurate Indonesian subtitles for video content.
managing multilingual translation projects by communicating with teams, setting timelines, reviewing deliveries, and ensuring smooth collaboration between translators, editors, and clients.
adapting marketing, branding, or creative content from English or German into Indonesian while maintaining emotional impact, tone of voice, and cultural relevance., going beyond word-for-word translation.
Translation
words / day
MTPE
words / day
Proofreading
words / day
English > Indonesian
words / 2016-2025
German > Indonesian
words / 2016-2025